The Sound of Silence, il vero significato.

The Sound of Silence è una famosa canzone scritta da Paul Simon e interpretata dalla loro band Simon & Garfunkel. È stata pubblicata per la prima volta nel 1964 ed è diventata uno dei brani più iconici, non solo della band, ma della musica popolare del XX secolo. La canzone è conosciuta per il suo testo poetico e le sue melodie suggestive.
Il significato della canzone The Sound of Silence è aperto all’interpretazione, ed è stato oggetto di discussioni e analisi nel corso degli anni. Tuttavia, molte persone concordano sul fatto che la canzone parla di solitudine, isolamento e mancanza di comunicazione. Il testo riflette il senso di alienazione e distacco che molte persone possono provare nella società moderna, in cui la comunicazione può essere superficiale o priva di significato.
Il verso iniziale, “Hello darkness, my old friend, I’ve come to talk with you again” (“Ciao oscurità, mia vecchia amica, sono venuto a parlare di nuovo con te”), suggerisce un senso di isolamento e disperazione. La canzone continua a esplorare il tema della mancanza di comunicazione e del silenzio che avvolge le vite delle persone.
Molti ritengono che la canzone sia stata influenzata dagli eventi e dai turbolenti cambiamenti sociali degli anni ’60, tra cui le proteste contro la guerra del Vietnam e il movimento per i diritti civili. The Sound of Silence è stata interpretata in vari modi, ma in generale rappresenta una riflessione sulla solitudine e sull’incapacità di comunicare in un mondo che sembra essere sempre più distante e alienante.
Testo
Hello darkness, my old friend, I've come to talk with you again, Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping, And the vision that was planted in my brain Still remains within the sound of silence. In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone, 'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence. And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more. People talking without speaking, People hearing without listening, People writing songs that voices Never share And no one dared Disturb the sound of silence. "Fools," said I, "You do not know – Silence like a cancer grows. Hear my words that I might teach you. Take my arms that I might reach you." But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its warning In the words that it was forming. And the sign said: “ The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls And whispered in the sound of silence.
Traduzione
Salve oscurità, vecchia amica mia Eccomi a parlare ancora con te Perché una visione silenziosamente Si è intrufolata mentre dormivo Ed ha lasciato una traccia E questa visione mi si è impiantata in testa E lì rimane ancora con il suono del silenzio Nei miei sogni agitati camminavo da solo Strade di ciottoli strette Sotto l’alone di un lampione Alzai il bavero per il freddo e l’umidità Allorchè i miei occhi furono trafitti dal Lampo di una luce al neon Che squarciò la notte E scosse il suono del silenzio. E nella luce vivida vidi Diecimila persone, forse più Persone che conversavano senza parlare Persone che udivano senza ascoltare Persone che scrivevano canti che quelle voci Non avrebbero mai condiviso E nessuno osava disturbare Il suono del silenzio. “Idioti” dissi, “Non sapete che Il silenzio cresce come un cancro Udite le parole che potrei insegnarvi Prendete le mie braccia con le quali potrei Raggiungervi.” Ma le mie parole come silenti gocce di pioggia Caddero ed echeggiarono nei pozzi del silenzio E le persone chine in preghiera Al dio neon che si erano creati E la scritta mostrò chiaramente il suo monito Nelle parole che si stavano formando E la scritta disse: “Le parole dei profeti sono scritte sulle pareti delle metropolitane Negli atri dei caseggiati E mormorano il suono del silenzio.